» Ir al portal nuevo de Microjuris OK
A pesar de que la jueza Ketanji Brown Jackson fue asistente jurídico del juez que reemplazará en el Tribunal Supremo de EE. UU., Stephen Breyer, nunca adoptó su pronunciación de «amicus».
Según un artículo publicado por el ABA Journal, la diferencia se notó durante la audiencia de confirmación de Jackson, quien pronuncia la palabra «AM-uh-kuss», mientras que Breyer lo pronuncia «a-MY-kuss».
Sin embargo, ninguna de las dos pronunciaciones es la más común. «Uh-mee-kuss» es «la pronunciación típica en estos días», según se informó.
"Amicus" es una versión abreviada de escritos "amicus curiae", que se traduce como escritos de amigo de la corte.
Según informa el portal, la pronunciación de Breyer es británica, lo cual no es sorprendente, dado su matrimonio con la hija de un vizconde británico (según una historia de 1994 del Washington Post).
"La pronunciación tradicional y predominante es /uh-MEE-kuhs KYOOR-ee-I/", escribió Garner. "Pero en ciertas partes del país, el amicus abreviado a menudo adquiere la pronunciación /AM-i-kuhs/. Algunos piensan que esto es un error, pero muchos jueces cultos lo dicen de esa manera. Marcar la variante de pronunciación como un error sería tonto y pretencioso. Muchos abogados vacilan entre los dos en el discurso diario. Pero si se usa la frase completa, entonces /uh-MEE-kuhs/ ciertamente es preferible, tal vez incluso de rigor", dijo Bryan A. Garner, editor en jefe de Black’s Law Dictionary y colaborador de ABA Journal.
Garner también comentó cuando William Safire del New York Times publicó una historia sobre Breyer y el abogado que adoptó su pronunciación, según el blog Marble Palace de Law.com. "El juez Breyer ha adoptado una pronunciación anglolatina", dijo Garner al New York Times, según el blog Marble Palace de Law.com. "Hará apopléjico a cualquier profesor de latín. Pero tiene historia inglesa y estadounidense detrás, y eso, al final, importa más que cómo Cicerón pudo haber pronunciado la frase".